但丁《神曲一脔》钱稻孙译
1900年随外交官父亲到日本,完成中学学业后,随家到比利时,在当地接受法语教育,后到意大利,在罗马的意大利国立大学完成本科学业。
1910年回中国,1912年中华民国建国后,到教育部工作,1915年升视学(督学)。 1921年,他发表译作《神曲一脔》,用文言楚辞体裁,从意大利语原文译出《神曲》地狱篇的前5章。
1927年起在北京清华大学教日本语等课程,1931年起专任该校正教授,兼图书馆馆长。
他是中国史上汉译但丁《神曲》的第1人,同时是从意大利原文汉译的第1人,他从原文汉译《万叶集》和《源氏物语》,都是史上第1个,虽然都没有译完。
翻译家小辑:戴望舒(戴望舒译诗集)梁宗岱(梁宗岱译诗集 歌德《浮士德》)徐志摩(徐志摩译诗集)查良铮(丘特切夫诗选 艾略特《荒原》)北岛(北岛译诗精选集)郭沫若(奥马尔·哈雅姆《鲁拜集》)朱湘(朱湘译诗集)倪志娟(赫芭娜诗选 莱维托芙诗选 博根诗选 朱迪斯·赖特诗选 玛丽安·摩尔诗选 丽泽穆勒诗选 丽萨·札苒诗选)方思(里尔克《时间之书》)林克(里尔克《杜伊诺哀歌》 黑塞诗选 特拉克尔诗选)绿原(里尔克《杜伊诺哀歌》)黄灿然(里尔克《杜伊诺哀歌》 巴列霍诗选 希尼诗10首 曼德尔施塔姆诗15首)屠岸(莎士比亚十四行诗 狄金森诗选)梁实秋(莎士比亚十四行诗)辜正坤(莎士比亚十四行诗)飞白(丘特切夫诗歌)朱宪生(丘特切夫诗全集)陈先元(丘特切夫抒情诗选)顾正祥(荷尔德林诗选)任绪军(李立扬《玫瑰》 李立扬《在我爱你的城市》 李立扬《在我眼睛后面》 李立扬《夜之书》)葛雷(马拉美诗全集)远方(拉封丹寓言诗选)杨宪益(罗兰之歌)张秋红(兰波诗选)王以培(兰波作品全集)王道乾(兰波《地狱一季》)任典(波瓦洛《诗的艺术》)邵洵美(雪莱《解放了的普罗米修斯》)伊沙、老G(伊沙、老G译诗选 布考斯基诗选)杨植均(罗莎•奥斯兰德诗选)远洋(娜塔莎•特塞苇诗选)钱春绮(黑塞抒情诗选)江枫(狄金森诗选)杨武能(歌德《迷娘曲》)蒲隆(狄金森诗选)吴钧陶、吴起仞(狄更生诗选)灵石(狄更生诗选)吴德安(希尼诗选)陈黎、张芬龄(希尼诗选)林芸(希尼诗七首)金发燊(约翰·弥尔顿《失乐园》 约翰·弥尔顿《复乐园》)刘捷(约翰·弥尔顿《失乐园》)朱维之(约翰·弥尔顿《失乐园》)赵萝蕤(艾略特《荒原》)汤永宽(艾略特《荒原》)刘文飞(曼德尔施塔姆诗30首)王家新(曼德尔施塔姆诗选)智量(贝壳:曼德尔施塔姆诗选)晴朗李寒(曼德尔施塔姆诗26首)